RPG Maker MV Translator

Скачать версию 1.2

   За пару последних лет Мина уже достаточно устарела, к тому же антифлешевая компания сделала своё дело и пользоваться ей стало несколько проблематично. На смену ей сделал новый RPG MV Translator на .Net 6.0

   Для большинства пользователей будет вполне достаточно функций версии 1.2. Но если вам нужны более профессиональные возможности для работы, то в благодарность, за донат в 1000 руб. я могу поделиться программой, которой пользуюсь сам и переиодически обновляю.
   Я не ожидаю наплыва желающих и не вижу смысла делать из сайта магазин ради пары энтузиастов. Поэтому, если Вам действительно это нужно, то вы можете написать мне на e-mail (в правом верхнем углу этого сайта), где мы уже лично обсудим то как отправить донат и получить ссылку на скачаивание.

История версий.

   v. 1.3 - добавлен ряд функций для удобства пользователей поддержавших проект, все последующие исправления программы будут вестись для этой версии программы:
   Подробности на скриншоте.

   v. 1.2
   - ряд общих исправлений.
   - добавлена возможность локализации на другие языки. File Localization.txt containes english localization. Keep only the first word in the filename to plug it.
   - добавлена поддержка перевода игр на движке RPG Maker MZ.

   v. 1.1 - исправлен принцип сканирования в БД, обрезавший текст на первых кавычках.

   Важно!
   При первой загрузке перевода сделанного трансляторами предыдущих версий, настоятельно рекомендуется использовать режим "Горячей загрузки".

Как пользоваться.

   Запустить приложение и выбрать файл игры Game.exe переводимой игры. После загрузки откроется окно редактора.

   Чекбокс "Горячая загрузка" подразумевает удаление папок In и Out из TranslateData. В этом случае произойдёт повторное сканирование файлов папок Backup => In и data => Out.

   Перевод игры в трансляторе теперь делается сразу при нажатии кнопки "Сохранить".
   Вы так же можете отдельно перевести отсканированные текстовые файлы в папке Out, а затем загрузив их в редактор и нажать кнопку "Перевести". Перевод происходит мгновенно.
   Кнопка "Проект" открывает папку игры, а кнопка "Пуск" запускает переведённую игру.

   Ширина текстового окна теперь регулируется сплиттером, вы можете сохранить/удалить размер кнопками "+" и "-". Вы так-же можете задать имя для выбранного размера окна, щёлкнув ПКМ по комбобоксу и сохранив введённое имя клавишей "Enter".

   В комбобоксе в правом нижнем углу вы можете выбрать один из шрифтов, установленных в вашей операционной системе.
   Если хотите добавить новый шрифт, просто установите его в своей Windows.

   Для навигации по тексту используйте клавиши Вперёд Назад, а так же ползунок снизу. Если нужно, вверху есть окошко с порядковым номером текста. Вы можете ввести нужный номер текстового фрагмента и перейти к нему сразу.
   Для Common Events, так-же предусмотрен выпадающий список ивентов для навигации (имя события всегда в конце).
   Так же вы можете искать текст по фрагменту на текущей карте с помощью кнопки Найти.